-
真心交友不交狗
[zhēn xīn jiāo yŏu bù jiāo gŏu]
Make real friends instead of dealing with dogs Here the word dog refers negatively to disingenuous ...
-
社会路难走交人别交狗
[shè huì lù nán zŏu jiāo rén bié jiāo gŏu]
It ’ s hard walking the streets of society — make friends but don ’ t get conned by ‘ dogs ’ This nickname ...
-
狗友不如狗
[gŏu yŏu bù rú gŏu]
Dog friends arent as good as dogs Reflects disappointment with false friends and highlights the ...
-
别相信虚情假意的狗
[bié xiāng xìn xū qíng jiă yì de gŏu]
Dont Trust False Dogs suggests an unwillingness to believe in those who express insincere feelings ...
-
与狗深交要谨慎
[yŭ gŏu shēn jiāo yào jĭn shèn]
This nickname suggests a cautious approach in befriending people symbolizing that not everyone ...
-
交友莫交狗
[jiāo yŏu mò jiāo gŏu]
Choose Friends Wisely Using a strong idiom it warns against forming friendships with those deemed ...
-
信狗不信友
[xìn gŏu bù xìn yŏu]
Trust a dog rather than a friend implies distrust towards humans or friends expressing the idea that ...
-
好友似狗
[hăo yŏu sì gŏu]
This can be understood quite literally to suggest that close friends are loyal as dogs However it ...
-
假朋友就像喂不熟的狗
[jiă péng yŏu jiù xiàng wèi bù shú de gŏu]
Translated as false friends are like dogs you cant fully trust no matter how much you feed them it criticizes ...