矫情未必真贱人
[jiăo qíng wèi bì zhēn jiàn rén]
Translates to 'Capriciousness Doesn't Make One Truly Unkind'. It challenges the notion that someone displaying moodiness or fussiness isn't necessarily a malicious or unkind person, reflecting self-defence against mislabelling. Note: There might be a cultural sensitivity about how '贱人'(unworthy/vile person) is translated, and the context should consider non-offensive meanings.