-
拈花旧人
[niān huā jiù rén]
Roughly translates into Picking Flower And Old People Here the flower might imply something transient ...
-
时光斑驳的那些旧时光
[shí guāng bān bó de nèi xiē jiù shí guāng]
This means something along the lines of faded patches of times long past This reflects reminiscing ...
-
旧事如花满枝桠
[jiù shì rú huā măn zhī yā]
The saying likens old memories to flowers blossoming all over the branches conveying the imagery ...
-
繁花似故人
[fán huā sì gù rén]
The Blooming Flowers Are Like Old Friends portrays deep feelings of nostalgia for people from the ...
-
烂花旧巷
[làn huā jiù xiàng]
It refers to faded flowers and old alleys symbolizing nostalgia and memories of the past often with ...
-
岁月缝花的路口
[suì yuè féng huā de lù kŏu]
At the Intersection Where Time Sews Flowers refers to where memory is intertwined with beautiful ...
-
故窗
[gù chuāng]
Translated as Old Window it poetically hints at past memories or nostalgia viewed through an old ...
-
十年后再听花开那年
[shí nián hòu zài tīng huā kāi nèi nián]
This implies looking back on a moment or period ten years later It can be about nostalgia recalling ...
-
逝去的岁月如花
[shì qù de suì yuè rú huā]
This nickname The passed years are like flowers evokes the beauty and transience of past times Its ...