-
硬不硬你别怂
[yìng bù yìng nĭ bié sŏng]
硬不硬你别怂 means Stiffen up ; don ’ t chicken out The phrase combines colloquialism and encouragement ...
-
太扎眼
[tài zhā yăn]
Used to describe something or someone that stands out in an exaggerated way perhaps in terms of appearance ...
-
脸皮厚
[liăn pí hòu]
It simply means thickskinned It could be used humbly or sarcastically by a confident or resilient ...
-
你这脸配我的巴掌
[nĭ zhè liăn pèi wŏ de bā zhăng]
An edgy expression implying confrontation or dissatisfaction towards someone It figuratively ...
-
你硬了
[nĭ yìng le]
This phrase could be translated to You became stiff but in a more intimate context it might imply someone ...
-
哎呦喂你脸皮质量真好
[āi yōu wèi nĭ liăn pí zhì liàng zhēn hăo]
A more colloquial phrase that translates as Oh my you have such thick skin This indicates someone ...
-
脸沉
[liăn chén]
StiffFaced describes someone with a serious cold or solemn facial expression It might imply that ...
-
矫情怎了
[jiăo qíng zĕn le]
This phrase means something like ‘ So what if Im dramatic ?’ indicating an attitude towards excessive ...
-
扭得太妖会摔跤跨得太大会蛋疼
[niŭ dé tài yāo huì shuāi jiāo kuà dé tài dà huì dàn téng]
A rather colloquial phrase suggesting excessive showiness especially feminine might lead to clumsiness ...