-
收起离别的姿态
[shōu qĭ lí bié de zī tài]
The phrase means to put aside the attitude of parting It signifies the act of suppressing or not expressing ...
-
轻描淡写的别离
[qīng miáo dàn xiĕ de bié lí]
This name translates to Farewell written lightly It suggests a nonchalant or superficial approach ...
-
把再见说得不留痕迹
[bă zài jiàn shuō dé bù liú hén jī]
The meaning here conveys delivering a farewell without any visible sign of emotion or regret It suggests ...
-
再见不送
[zài jiàn bù sòng]
It translates directly as No goodbye or Farewell but no sendoff This expression might reflect someone ...
-
淡别
[dàn bié]
It means a Faint Farewell It reflects someone who values an unobtrusive or restrained way of saying ...
-
留低再见
[liú dī zài jiàn]
Possibly translating to stay low and farewell it suggests parting with a hint of caution humility ...
-
简单告别
[jiăn dān gào bié]
Simple Farewell emphasizes a straightforward unemotional departure or ending This name can indicate ...
-
没说别离
[méi shuō bié lí]
Translates as not talking about parting signifying reluctance or avoidance of goodbyes It suggests ...
-
好走不留慢走不送
[hăo zŏu bù liú màn zŏu bù sòng]
These phrases imply a certain nonchalance about partings where there is neither enthusiasm nor ...