-
枷锁已经断开
[jiā suŏ yĭ jīng duàn kāi]
The Shackles Are Broken : Implies freedom from constraints be they physical emotional or psychological ...
-
锁枷
[suŏ jiā]
Directly translated as Lock and Shackles it conveys a heavy concept — perhaps selfimposed restrictions ...
-
枷锁束缚
[jiā suŏ shù fù]
Shackles and Restraints represents feelings of being limited controlled or unable to express true ...
-
桎梏杦桎
[zhì gù shān zhì]
Bound by Shackles describes someone restrained by restrictions or hardships in life It can indicate ...
-
禁锢在心里的枷锁
[jìn gù zài xīn lĭ de jiā suŏ]
Translating to The Shackles Imprisoned Inside Ones Heart this signifies internalized limitations ...
-
被迫束缚
[bèi pò shù fù]
Forced Restraints highlights the condition where one feels constrained or held back by circumstances ...
-
束缚枷锁
[shù fù jiā suŏ]
Shackles Represents things like burdens bindings It could mean being tied down by some obligations ...
-
枷锁之中
[jiā suŏ zhī zhōng]
In Shackles indicates a feeling of being restrained It can imply restrictions in life work studies ...
-
枷锁锁链
[jiā suŏ suŏ liàn]
Referring to chains and shackles it symbolizes feeling bound or constrained often used metaphorically ...