Understand Chinese Nickname
给我梦又让我醒给我酒不让我醉
[jĭ wŏ mèng yòu ràng wŏ xĭng jĭ wŏ jiŭ bù ràng wŏ zuì]
Give me dreams but let me wake; give me wine but don't let me get drunk. It describes a bittersweet experience filled with fleeting joys followed by sobriety and reflection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
原我醒着嗜酒偏误你醉入梦
[yuán wŏ xĭng zhe shì jiŭ piān wù nĭ zuì rù mèng]
In English this means I stay awake drinking alcohol only to find you drunk in your dreams It portrays ...
醉知酒浓醒知梦空
[zuì zhī jiŭ nóng xĭng zhī mèng kōng]
Means When drunk I know how strong the wine is ; when sober I realize my dreams are empty This reflects ...
给我酒
[jĭ wŏ jiŭ]
Give Me Wine : A straightforward expression of desire for alcohol symbolizing a moment of leisure ...
酒里有梦梦里有你
[jiŭ lĭ yŏu mèng mèng lĭ yŏu nĭ]
Dreams in wine and you in my dreams conveys the idea that one can find solace in alcohol and daydream ...
拿酒浇我醒
[ná jiŭ jiāo wŏ xĭng]
Literal meaning Wake me up with alcohol This name implies drowning sorrows using drinks or seeking ...
给我酒让我醉
[jĭ wŏ jiŭ ràng wŏ zuì]
Give me wine to get drunk is used metaphorically suggesting one wants distraction or relief from ...
从梦中转醒倒杯酒压惊
[cóng mèng zhōng zhuăn xĭng dăo bēi jiŭ yā jīng]
Awake From a Dream and Pour Wine to Settle Ones Nerves reflects deep emotions postawakening where ...
醉酒醉人心
[zuì jiŭ zuì rén xīn]
Drunk wine drunk heart suggests someone who enjoys drinking to let their guard down and express genuine ...
温酒醒梦
[wēn jiŭ xĭng mèng]
Translates to warming wine to wake from dreams It combines a soothing and nostalgic activity warming ...