Understand Chinese Nickname
即使他伤我再深我还是爱他
[jí shĭ tā shāng wŏ zài shēn wŏ hái shì ài tā]
It conveys intense emotional resilience and undying affection by translating directly into 'Even if he hurt me this deep I still love him.'
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
他纵使有千般辜负我还是爱
[tā zòng shĭ yŏu qiān bān gū fù wŏ hái shì ài]
Translating to no matter how many times he wrongs me I still love him this conveys deep devotion despite ...
我还那么愛伱
[wŏ hái nèi me ài nĭ]
Translating to I Still Love You So Much with nonstandard characters intentionally used possibly ...
我还爱你啊
[wŏ hái ài nĭ a]
A straightforward expression of unrelenting love or affection despite all translating to I still ...
我爱你你就伤我至深
[wŏ ài nĭ nĭ jiù shāng wŏ zhì shēn]
Translates to when I love you you hurt me so deep This suggests a complex relationship marred by pain ...
其实我很爱你其实我更爱你
[qí shí wŏ hĕn ài nĭ qí shí wŏ gèng ài nĭ]
Translating to Actually I love you in fact I love you even more reflects deepening feelings towards ...
我愛妳即使遍體鱗傷
[wŏ ài năi jí shĭ biàn tĭ lín shāng]
Translating to I love you even if it leaves me bruised all over this username conveys deep enduring ...
想过哭过依然爱你
[xiăng guò kū guò yī rán ài nĭ]
Translating to Thought about crying but still love you This reflects deep affection despite moments ...
我依旧义无反顾的爱着你
[wŏ yī jiù yì wú făn gù de ài zhe nĭ]
It translates directly as I still love you unreservedly This showcases undying devotion and deepseated ...
他伤我最深却偏得我心
[tā shāng wŏ zuì shēn què piān dé wŏ xīn]
Translates as He hurt me deeply yet precisely won my heart indicating a complex and painful romantic ...