Understand Chinese Nickname
既然要离开何必说再见
[jì rán yào lí kāi hé bì shuō zài jiàn]
It's equivalent to saying 'since we are parting, why bother saying goodbye?'. This phrase expresses a sense of helplessness and unwillingness about separations in life or love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别再离开不说拜拜
[bié zài lí kāi bù shuō bài bài]
It means Dont leave without saying goodbye which expresses regret or pain when parting from someone ...
既然要离开何须说再见
[jì rán yào lí kāi hé xū shuō zài jiàn]
This translates to Since were parting ways why say goodbye ? The name suggests a sense of fatalism ...
不能够说再会
[bù néng gòu shuō zài huì]
This translates to Cannot Say Goodbye It reflects a deep emotional attachment where parting is seen ...
原来再见就是再也不见
[yuán lái zài jiàn jiù shì zài yĕ bù jiàn]
It conveys a sense of finality and sorrow in saying goodbye suggesting that the goodbye actually ...
谁问离别
[shéi wèn lí bié]
A phrase implying nobody cares about farewells anymore or questions regarding partings have lost ...
不懂挽留请你别走
[bù dŏng wăn liú qĭng nĭ bié zŏu]
Please Stay If You Cannot Say Goodbye : This phrase suggests a feeling of helplessness or unexpressed ...
该不该说再见
[gāi bù gāi shuō zài jiàn]
Should We Say Goodbye ? This phrase captures hesitation or ambivalence about ending a relationship ...
很难说再见
[hĕn nán shuō zài jiàn]
Saying goodbye is really hard It reflects a sentiment of reluctance to depart showing attachment ...
能不能不要说再见
[néng bù néng bù yào shuō zài jiàn]
Can We Not Say Goodbye represents reluctance towards farewells whether temporary or permanent ...