Understand Chinese Nickname
既然无缘何须誓言
[jì rán wú yuán hé xū shì yán]
'Since there's no fate/fortune, why bother with vows'. This reflects disillusionment in relationships, where one questions the meaning of making promises when destinies are not intertwined.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
誓言不存在
[shì yán bù cún zài]
Vows Do Not Exist conveys cynicism or disbelief about promises or pledges This can express the feeling ...
不见不散不离不弃
[bù jiàn bù sàn bù lí bù qì]
Wont meet wont separate never apart never abandon These are vows expressing a very committed relationship ...
誓言抵不过时间摧残
[shì yán dĭ bù guò shí jiān cuī cán]
Vows Cannot Withstand the Ravages of Time A pessimistic statement about failed promises and betrayals ...
没有永远的誓言没有永远的承诺
[méi yŏu yŏng yuăn de shì yán méi yŏu yŏng yuăn de chéng nuò]
It means There are no everlasting vows no eternal promises This implies skepticism toward absolute ...
既是无缘何必誓言
[jì shì wú yuán hé bì shì yán]
Meaning If there is no destiny together why make vows ? this name questions the point of promises ...
誓言诺言全都是狗屁
[shì yán nuò yán quán dōu shì gŏu pì]
All vows are bullshit Such a name expresses cynicism about commitments made between people especially ...
誓言与久伴无关
[shì yán yŭ jiŭ bàn wú guān]
Vows do not guarantee longlasting companionship This suggests skepticism about the permanence ...
我们之间没有永恒的誓言
[wŏ men zhī jiān méi yŏu yŏng héng de shì yán]
There Is No Eternal Vow Between Us reflects an acknowledgment of the impermanence in relationships ...
还是放开了说好不分的手
[hái shì fàng kāi le shuō hăo bù fēn de shŏu]
Means We promised never to part but eventually separated It describes unfulfilled vows between ...