Understand Chinese Nickname
毁自己不如毁别人
[huĭ zì jĭ bù rú huĭ bié rén]
Harming Others Instead of Myself: While negative in nature, this suggests a preference for lashing out at others rather than self-destruction, reflecting deep emotional turmoil.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
何必作践了自己
[hé bì zuò jiàn le zì jĭ]
Why harm oneself ? It reflects a feeling of selfdisappointment or regret over mistreatment of ...
虐心虐己心
[nüè xīn nüè jĭ xīn]
Describing someone who tends to torment himselfherself reflecting inner turmoil or struggle may ...
伤人伤心伤自己
[shāng rén shāng xīn shāng zì jĭ]
Harming Others Hurts Your Heart and Injures Yourself reflects the belief that actions which hurt ...
是我自找伤害
[shì wŏ zì zhăo shāng hài]
The person is likely blaming themselves for suffering implying selfcriticism or guilt when bad ...
学着去伤害
[xué zhe qù shāng hài]
This can be rather negative implying learning how to hurt others or being harmed oneself It could ...
作贱作痛
[zuò jiàn zuò tòng]
Suffer While Hurting Myself It implies doing things that are bad for oneself because it ultimately ...
害人害己害的是自己
[hài rén hài jĭ hài de shì zì jĭ]
This implies harming others ultimately harms oneself It suggests a reflection of moral conscience ...
刺伤自己
[cì shāng zì jĭ]
Directly translates to hurt oneself conveying selfharm or emotional ...
成全别人恶心自己
[chéng quán bié rén è xīn zì jĭ]
This expresses resentment over prioritizing others over oneself making others happy while sickening ...