-
毁心以血祭毁心以命换
[huĭ xīn yĭ xuè jì huĭ xīn yĭ mìng huàn]
Translated as destroying the heart in a blood sacrifice replacing the heart at the cost of life It ...
-
毁心以命换毁心以血祭
[huĭ xīn yĭ mìng huàn huĭ xīn yĭ xuè jì]
This intense phrase means Destroy the heart with one ’ s life ; destroy the heart with blood It expresses ...
-
毁人毁情不毁心
[huĭ rén huĭ qíng bù huĭ xīn]
Literally meaning ruin people ruin relationships but not destroy the heart this phrase implies ...
-
毁心虐心
[huĭ xīn nüè xīn]
Destroys Heart And Hurts Deeply represents deep psychological distress or trauma describing actions ...
-
你若毁心我便弃情
[nĭ ruò huĭ xīn wŏ biàn qì qíng]
Translating into If you destroy my heart then Ill abandon love it conveys determination and readiness ...
-
殉了情
[xùn le qíng]
Dying for love Refers to the sacrifice one makes for the sake of their feelings or being so consumed ...
-
把泪水铸成一颗勇敢的心
[bă lèi shuĭ zhù chéng yī kē yŏng găn de xīn]
This translates to turning tears into a brave heart It conveys transformation of pain and sorrow ...
-
失心亡命
[shī xīn wáng mìng]
Lost heart and risked life It expresses extreme devotion or desperation sometimes reflecting on ...
-
亡了命死了心
[wáng le mìng sĭ le xīn]
Dying heart and giving up my life symbolizes a despair or extreme disappointment that may even result ...