Understand Chinese Nickname
会深拥就别离开
[huì shēn yōng jiù bié lí kāi]
If one deeply embraces, do not leave - reflecting the sentiment that genuine connections should be valued highly, meaning 'If you will hold me tight, don't let go.'
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
既然拥抱就不要推开既然拥有就不要放开
[jì rán yōng bào jiù bù yào tuī kāi jì rán yōng yŏu jiù bù yào fàng kāi]
Since We Embrace Dont Let Go ; Since We Possess Dont Let Go expresses commitment and loyalty in a relationship ...
会推开就别深拥我不深爱就别靠近我
[huì tuī kāi jiù bié shēn yōng wŏ bù shēn ài jiù bié kào jìn wŏ]
If you ’ re ready to let go dont hold me close ; if you don ’ t love me deeply dont come near me This expresses ...
任你紧拥或放弃我愿紧拥不放弃
[rèn nĭ jĭn yōng huò fàng qì wŏ yuàn jĭn yōng bù fàng qì]
Whether You Embrace Tightly Or Abandon I Will Embrace Tightly And Never Give Up reflects deep commitment ...
拉紧我别撒手
[lā jĭn wŏ bié sā shŏu]
Hold me tight do not let go reflects dependence and longing for a secure relationship indicating ...
拥抱别走
[yōng bào bié zŏu]
Embrace dont leave : Implies longing or request to hold someone close hoping that they won ’ t depart ...
别放手抓紧你
[bié fàng shŏu zhuā jĭn nĭ]
Dont Let Go Hold You Tight : Expresses the earnest wish or intention of maintaining a close connection ...
别放手抱紧我
[bié fàng shŏu bào jĭn wŏ]
Don ’ t let go hold me tight a phrase denoting strong desire for intimacy and assurance reflecting ...
握紧你不放手
[wò jĭn nĭ bù fàng shŏu]
Holding you tight and not letting go expresses a strong attachment or deep emotional connection ...
会放手何必深拥
[huì fàng shŏu hé bì shēn yōng]
If we must let go why embrace deeply ? highlights ambivalence between wanting closeness while knowing ...