Understand Chinese Nickname
挥泪不相忘
[huī lèi bù xiāng wàng]
This means 'shedding tears but not forgetting', indicating sadness over parting or separation, but also holding on to memories without intending to forget despite being in pain.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
封旧尘泪
[fēng jiù chén lèi]
It means sealing off old tears of the past It may signify forgetting grief and moving on from painful ...
抹去被泪水模糊了的回忆
[mŏ qù bèi lèi shuĭ mó hú le de huí yì]
It means to erase or forget memories that have been clouded by tears reflecting a desire to overcome ...
离别眼泪
[lí bié yăn lèi]
Refers to tears shed because of separation from loved ones indicating strong emotions of sadness ...
别让眼泪沾湿回忆
[bié ràng yăn lèi zhān shī huí yì]
Dont Let Tears Wet the Memories expresses an aspiration not to let sadness overshadow precious recollections ...
不是不想忘记
[bù shì bù xiăng wàng jì]
Not that I dont want to forget It conveys a deep sorrow where one wishes to forget a painful memory but ...
走过回忆不说流泪
[zŏu guò huí yì bù shuō liú lèi]
It implies moving through memories without speaking of crying The sentiment here may be about reminiscing ...
拭去离别
[shì qù lí bié]
This refers to wiping away partings symbolizing attempts to erase painful memories or moving past ...
留我眼泪
[liú wŏ yăn lèi]
Leave My Tears This implies preserving moments filled with deep emotion or grief showing an openness ...
记忆飘洒的泪水
[jì yì piāo să de lèi shuĭ]
Memories Float Away in Tears This implies nostalgia possibly mixed emotions from recalling events ...