-
我多想见你一面
[wŏ duō xiăng jiàn nĭ yī miàn]
Conveys longing and a heartfelt desire to meet a particular person at least once more showing a strong ...
-
重拥我
[zhòng yōng wŏ]
Translating to embrace me again this suggests longing for a return to closeness or affection indicating ...
-
愿与你不期而遇亦以抱相拥
[yuàn yŭ nĭ bù qī ér yù yì yĭ bào xiāng yōng]
Wish to meet you unexpectedly and hug you Expresses an eagerness or wish for spontaneous encounters ...
-
怀抱等着我
[huái bào dĕng zhe wŏ]
Expresses anticipation and desire to be embraced or hugged reflecting longing and warmth for physical ...
-
来我怀抱做我归人
[lái wŏ huái bào zuò wŏ guī rén]
An inviting and warm sentiment it translates into Come to my embrace and be my returning person This ...
-
奔涌着拥抱我
[bēn yŏng zhe yōng bào wŏ]
Desiring an enthusiastic hug where someone runs or comes with intense emotion to embrace Expresses ...
-
拉回你怀里
[lā huí nĭ huái lĭ]
Bringing you back into my arms expressing a desire for reconciliation or rekindling a lost relationship ...
-
只是想在拥抱一次
[zhĭ shì xiăng zài yōng bào yī cì]
Just Want to Embrace Once Again reflects a longing for reunion perhaps with someone whos no longer ...
-
重回我怀抱
[zhòng huí wŏ huái bào]
Come back into my embrace conveys strong desires for reunion whether emotional reconnection forgiveness ...