Understand Chinese Nickname
回不回得去都将成回忆
[huí bù huí dé qù dōu jiāng chéng huí yì]
Whether one can return to the past does not matter because eventually, it all becomes a memory. This reflects on someone nostalgic about the past but accepts that time only moves forward.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
回忆终究还是会忘记的
[huí yì zhōng jiū hái shì huì wàng jì de]
‘ Memories will eventually be forgotten anyway ’ speaks to the inevitable fading of past experiences ...
曾经的曾经早已变成回忆
[céng jīng de céng jīng zăo yĭ biàn chéng huí yì]
Past of Past Has Become a Memory highlights that time changes people significantly No matter what ...
回忆终是回忆
[huí yì zhōng shì huí yì]
Memories are just memories indicates an awareness that the past is unchangeable suggesting reflection ...
久了会忘吧
[jiŭ le huì wàng ba]
In time you will forget This implies that eventually memories of the past usually bad ones will fade ...
过时不忘
[guò shí bù wàng]
This implies that despite time passing being outdated something or someone will not be forgotten ...
别说后来只是曾经
[bié shuō hòu lái zhĭ shì céng jīng]
Dont Say Later Becomes Just The Past indicates regret over things or people turning into mere memories ...
回忆也只是曾经
[huí yì yĕ zhĭ shì céng jīng]
回忆也只是曾经 translates to Memories Are Only of the Past This suggests acceptance and acknowledgment ...
過去是回忆
[guò qù shì huí yì]
Past is just a memory implying that one shouldnt dwell on what happened before but learn and move forward ...
过不去的过去怎叫过去放不下的曾经怎叫曾经
[guò bù qù de guò qù zĕn jiào guò qù fàng bù xià de céng jīng zĕn jiào céng jīng]
The past that cannot be moved on from isnt really past ; memories too hard to let go can hardly be called ...