Understand Chinese Nickname
怀抱不能逗留
[huái bào bù néng dòu liú]
Cannot Linger in an Embrace: Implies the sad reality of fleeting moments of intimacy, not being able to hold on or stay in someone's arms forever.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
可惜不能久抱
[kĕ xī bù néng jiŭ bào]
This means its regretful that one cannot have long embraces expressing disappointment that the ...
拥抱也没知觉
[yōng bào yĕ méi zhī jué]
An embrace with no sensation indicates emotional numbness or detachment Even physical intimacy ...
还能紧抱
[hái néng jĭn bào]
Tight Embrace Yet It implies a longing for or cherishing the remaining opportunities to closely ...
深拥不及永伴深情不如久伴
[shēn yōng bù jí yŏng bàn shēn qíng bù rú jiŭ bàn]
This phrase suggests that being deeply embraced momentarily cannot compare with the eternal companionship ...
未相拥
[wèi xiāng yōng]
Without An Embrace depicts scenes of absence or separation ; this may refer to longing between individuals ...
不曾紧拥
[bù céng jĭn yōng]
It conveys a sense of missing out on close embraces Never Tightly Held it reflects longing for intimate ...
相见却不能相拥
[xiāng jiàn què bù néng xiāng yōng]
Translated to see but not embrace it depicts the heartache of longing for intimacy but being unable ...
拥而不得
[yōng ér bù dé]
Embrace but Cant Keep reflects the frustration of being unable to retain something or someone you ...
不伸手的拥抱
[bù shēn shŏu de yōng bào]
An Embrace Without Reaching Out suggests a kind of love that is full yet not clingy It implies a reserved ...