Understand Chinese Nickname
花有重开日人无再少年
[huā yŏu zhòng kāi rì rén wú zài shăo nián]
'Flowers may bloom again, but one never returns to youth.' This suggests a reflective or even melancholic outlook on life and the passage of time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
锦年不重来
[jĭn nián bù zhòng lái]
Flowerblooming years do not return refers to youthful years or good times that pass once and never ...
花開半夏
[huā kāi bàn xià]
Flowers bloom halfway through summer reflecting the moment of flourishing yet transience of life ...
花有从开日人无再少年
[huā yŏu cóng kāi rì rén wú zài shăo nián]
Flowers Have Blooming Days but Man Never Returns to Youth compares the natural cycle of blooming ...
一世繁华留不住的青春
[yī shì fán huá liú bù zhù de qīng chūn]
Flower of a lifetime unable to stay forever reflects melancholy over fleeting youth amidst worldly ...
但惜繁花少年时
[dàn xī fán huā shăo nián shí]
But pity the time of youthful splendor amidst abundant flowers This reflects nostalgia or admiration ...
流年花开不败
[liú nián huā kāi bù bài]
Eternal Blooms Through the Years reflects everlasting youth or enduring vitality despite passage ...
花不开少年
[huā bù kāi shăo nián]
Flowers Wont Blossom Like A Youth suggests a regret for the passage of time or lost youthful ...
岁月两生花
[suì yuè liăng shēng huā]
Two Flowers of Time : Suggests different paths of life blooming at different stages It signifies ...
花开在不老的夏天花落在不远的秋天
[huā kāi zài bù lăo de xià tiān huā luò zài bù yuăn de qiū tiān]
Suggests blooming flowers never age in summer while falling petals signal the coming fall — it evokes ...