Understand Chinese Nickname
花开花败只留我一人
[huā kāi huā bài zhĭ liú wŏ yī rén]
The literal meaning is 'flower blooms and fades, leaving me alone.' It expresses the feeling of loneliness that someone feels over time, perhaps after a relationship has ended.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
繁花落尽独留残朵
[fán huā luò jĭn dú liú cán duŏ]
Translated as When flowers fall only broken blossoms remain it portrays loneliness after something ...
独留一人等花落
[dú liú yī rén dĕng huā luò]
Translated into remaining alone until the flowers wither the meaning is melancholic : enduring ...
花开离音悠远处
[huā kāi lí yīn yōu yuăn chŭ]
Means Flowers Bloom and Sounds Fade into Distant Silence The person may want to convey their solitude ...
凋零的寂寞
[diāo líng de jì mò]
Translates into wilting loneliness This portrays feelings of isolation and melancholy perhaps ...
花开不知凋谢的落寞染指不知流年的寂寞
[huā kāi bù zhī diāo xiè de luò mò răn zhĭ bù zhī liú nián de jì mò]
This poetic line translates to Flowers bloom not knowing they will wither ; finger touched unknowingly ...
叶落花开花独艳花叶空悲恋
[yè luò huā kāi huā dú yàn huā yè kōng bēi liàn]
This poetic name roughly translated as when leaves fall and flowers bloom the flower stands alone ...
花开终惟败花落莫乡离
[huā kāi zhōng wéi bài huā luò mò xiāng lí]
Literary meaning Flowers eventually bloom only to fade away and scatter into desolate separation ...
覆手一繁花反掌一仓离
[fù shŏu yī fán huā făn zhăng yī cāng lí]
This phrase translates to a bloom under my hand ; turning it over leaves me lonely It reflects the ...
花开花落花无情
[huā kāi huā luò huā wú qíng]
Literally meaning flower blooms and falls without affection This implies a sense of impermanence ...