Understand Chinese Nickname
花过如海风过如浪
[huā guò rú hăi fēng guò rú làng]
'Flowery passing like waves'. It uses metaphors from nature (sea and flower) to suggest beauty that is transient and evocative, like the wind passing or flowers blooming briefly.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
风中花
[fēng zhōng huā]
A name that conveys a fragile and fleeting beauty as delicate as flowers swaying in the wind It suggests ...
花散于风中
[huā sàn yú fēng zhōng]
Translating as flowers scattered in the wind which paints a serene yet sometimes sad or transient ...
风中花朵飘
[fēng zhōng huā duŏ piāo]
It paints a poetic picture ‘ flowers floating in the wind ’ Such a name evokes images of lightness ...
花开花飞花似画
[huā kāi huā fēi huā sì huà]
A beautiful artistic expression meaning blooming flowers fly like a painting It conveys a picturesque ...
浪里看花
[làng lĭ kàn huā]
The name implies observing beauty like flowers in a turbulent life waves It symbolizes an individuals ...
花瑟秋风
[huā sè qiū fēng]
A combination of withering flowers in autumn winds it evokes imagery of melancholy during the change ...
花如过海风过如浪
[huā rú guò hăi fēng guò rú làng]
The flower like passing over the sea ; the wind passes by like waves metaphorically representing ...
风起花飘絮
[fēng qĭ huā piāo xù]
A poetic way of saying that when wind rises flowers scatter and float as light fluff implying fleeting ...
落花一缕空
[luò huā yī lǚ kōng]
A metaphor for transient beauty like cherry blossoms falling and disappearing in a gust of wind — ...