-
算是遗憾
[suàn shì yí hàn]
Literally Considered a Regret this username implies that the user acknowledges something as a source ...
-
只怪当初不该遇到
[zhĭ guài dāng chū bù gāi yù dào]
Translated as Blame it on the meeting from the very beginning this net name suggests regret over a ...
-
回不去的我和你
[huí bù qù de wŏ hé nĭ]
This username implies the sentiment of regret and longing for a past relationship that can never ...
-
认识你是我瞎了眼
[rèn shī nĭ shì wŏ xiā le yăn]
Meeting you was a mistake literally meeting you I was blind This indicates regret over having met ...
-
错过了后悔
[cuò guò le hòu huĭ]
Translated as Regret Missing Each Other suggesting the user laments lost chances or failed connections ...
-
你在后悔
[nĭ zài hòu huĭ]
Simply meaning You are regretting this username suggests a state of feeling remorse about past actions ...
-
不该认识你
[bù gāi rèn shī nĭ]
This reflects feelings of regret associated with meeting someone — often used when interactions ...
-
错恨相识
[cuò hèn xiāng shī]
This means Wrongly resent meeting you suggesting regret or bitter feeling about an encounter which ...
-
悔遇
[huĭ yù]
It implies regret meeting reflecting feelings of regret or repentance regarding a certain encounter ...