-
笑疼脸
[xiào téng liăn]
Xiao Teng Lian directly translates to laugh face ache It indicates such hearty laughter that one ...
-
笑挽颜
[xiào wăn yán]
Xi à ow ǎ ny á n combines three concepts : laughter 笑 bringing back 挽 and faceexpression 颜 Literally ...
-
苦涩莫笑了红颜
[kŭ sè mò xiào le hóng yán]
Translated literally as Bitter laughter stops mocking red cheeks youthblossom The netname evokes ...
-
伊人浅笑江山倒
[yī rén qiăn xiào jiāng shān dăo]
yi ren qian xiao jiang shan dao can be understood as a beauty ’ s gentle laughter overthrows kingdoms ...
-
红颜美终是朱砂泪
[hóng yán mĕi zhōng shì zhū shā lèi]
Hong Yan Mei Zhong Shi Zhu Sha Lei can be interpreted as Beautiful Faces Ultimately End in Tears Like ...
-
销尽愁落红颜
[xiāo jĭn chóu luò hóng yán]
The phrase suggests a beauty faded by worry In traditional poetry red faces often symbolize young ...
-
不念红颜
[bù niàn hóng yán]
Bu Nian Hong Yan translates to not miss the beauty Red face hong yan often refers to beautiful women ...
-
笑带心酸
[xiào dài xīn suān]
Xiao Dai Xin Suan can be expressed as Laugh through heartbreak indicating laughter despite underlying ...
-
我姓肖却无法笑着看你离开
[wŏ xìng xiào què wú fă xiào zhe kàn nĭ lí kāi]
I am surnamed Xiao but I cannot laugh while watching you leave Here it expresses someones sorrow when ...