-
寵我
[chŏng wŏ]
Pamper Me signifies desire for special treatment comfort and affection often used expressively ...
-
要宠我
[yào chŏng wŏ]
Pamper Me which expresses a desire for care and attention It conveys someone who openly asks for affection ...
-
娇宠我
[jiāo chŏng wŏ]
Translates as Pamper Me suggesting someone longing for affection pampering being treated gently ...
-
宠坏我吧
[chŏng huài wŏ ba]
The name Pamper Me suggests a desire for affection comfort and indulgence The user may enjoy being ...
-
疼爱我
[téng ài wŏ]
Directly means “ PamperLove Me ”– conveying a desire for tender affection care or protection ...
-
我只是想要你哄我
[wŏ zhĭ shì xiăng yào nĭ hōng wŏ]
This expresses a desire for care and comfort saying I just want you to pamper me It shows the wish for ...
-
有人宠
[yŏu rén chŏng]
It means Someone to pamper me which reflects a desire for love and care from others indicating that ...
-
宠我懂我
[chŏng wŏ dŏng wŏ]
It literally translates to pamper me understand me This implies a yearning for someones affection ...
-
只要宠爱
[zhĭ yào chŏng ài]
Simply put Just pamper me implies a desire for affection attention and gentle care without reservation ...