-
你难过什么
[nĭ nán guò shén me]
Translating directly as Why are you sad ? its an interrogative phrase used perhaps introspectively ...
-
干嘛难过
[gān ma nán guò]
Why So Sad Used as both a question and reminder to oneself to ask why there is any reason for sadness ...
-
为何伤心
[wéi hé shāng xīn]
Simply meaning Why be sad It can be asking oneself or others the reason for feeling sorrowful Used ...
-
凭什么让我难过
[píng shén me ràng wŏ nán guò]
Why Should I Be Sad ? This expresses doubt questioning unfairness when faced with unhappy events ...
-
我该怎么不伤心
[wŏ gāi zĕn me bù shāng xīn]
How should I not be sad ? questions oneself amidst sadness reflecting on trying to cope with inevitable ...
-
难道伤心
[nán dào shāng xīn]
Should be Sorrowful ? This implies that people may question why they need to feel sorrow or if its ...
-
我怎么会悲伤
[wŏ zĕn me huì bēi shāng]
Expresses surprise or irony about feeling sad The person may be questioning why they should be sad ...
-
为何悲伤
[wéi hé bēi shāng]
Directly translating to why be sad this name might question reasons for sadness either rhetorically ...
-
为什么要流泪
[wéi shén me yào liú lèi]
Why Do I Cry reflects a sense of confusion or helplessness over personal sadness or difficult circumstances ...