-
我与孤独重归于好
[wŏ yŭ gū dú zhòng guī yú hăo]
I have reconciled with loneliness expresses that the person has accepted being alone and no longer ...
-
陪衬孤独
[péi chèn gū dú]
Accompanying loneliness implies companionship or acceptance of loneliness It reflects someone ...
-
让寂寞别走
[ràng jì mò bié zŏu]
Let Loneliness Stay which implies welcoming or even embracing loneliness Contrary to general desire ...
-
祝贺我与孤独重修旧好
[zhù hè wŏ yŭ gū dú zhòng xiū jiù hăo]
Translating as Congratulate Me for Reuniting with Loneliness this reflects acceptance or reconciliation ...
-
愿我孤独万岁
[yuàn wŏ gū dú wàn suì]
Long Live My Loneliness reflects an acceptance or even celebration of ones own solitude implying ...
-
孤独很好
[gū dú hĕn hăo]
Loneliness is good This expresses a positive or resigned attitude toward living alone possibly ...
-
合衬孤独
[hé chèn gū dú]
Translated as suitable loneliness this signifies embracing or even enjoying solitude rather than ...
-
与孤独深拥
[yŭ gū dú shēn yōng]
Embrace Loneliness Deeply Suggests embracing one ’ s loneliness with acceptance and peace It implies ...
-
孤单相伴
[gū dān xiāng bàn]
It implies being accompanied by loneliness It describes someone who is willing to embrace solitude ...