-
何必自讨苦吃
[hé bì zì tăo kŭ chī]
Why make things hard for oneself ? This conveys a philosophy or personal statement of not complicating ...
-
何苦勉强自己
[hé kŭ miăn qiáng zì jĭ]
A saying that means why trouble oneself used when someone urges not to push themselves beyond comfort ...
-
何必作贱自己让自己那么累
[hé bì zuò jiàn zì jĭ ràng zì jĭ nèi me lĕi]
This translates as Why treat yourself so poorly making yourself so tired ? It reflects selfreflection ...
-
何必自己伤害自己
[hé bì zì jĭ shāng hài zì jĭ]
Means why bother hurting yourself A plea against selfinflicted pain ; it reflects on negative actions ...
-
何必那么牵强
[hé bì nèi me qiān qiáng]
The phrase implies why force yourself expressing a relaxed attitude towards life not striving excessively ...
-
为难自己你又何必
[wéi nán zì jĭ nĭ yòu hé bì]
This translates to Why do you make it hard on yourself ? reflecting a sense of selfreproach or questioning ...
-
何必揪心
[hé bì jiū xīn]
Translated as why bother oneself it conveys a laidback attitude implying one should not stress over ...
-
何苦为难自己
[hé kŭ wéi nán zì jĭ]
Translated as why make things hard for oneself This shows introspection or criticism towards personal ...
-
不让你为难
[bù ràng nĭ wéi nán]
Simply meaning Not making things difficult for you it reflects a mindset or attitude of accommodating ...