Understand Chinese Nickname
含泪装坚强微笑装无助
[hán lèi zhuāng jiān qiáng wēi xiào zhuāng wú zhù]
Tells of shedding tears while pretending to be strong, wearing a forced smile as if in need of help. Describes someone masking their true feelings, putting up false fronts.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
僞裝著嘴角那壹抹微笑
[wĕi zhuāng zhù zuĭ jiăo nèi yī mŏ wēi xiào]
A false smile on the corner of the mouth suggesting one tries to put on a happy face or mask to hide true ...
微笑敷衍心痛
[wēi xiào fū yăn xīn tòng]
Expresses putting on a fake smile while hiding true feelings of sorrow or pain inside describing ...
微笑着流泪假装坚强
[wēi xiào zhe liú lèi jiă zhuāng jiān qiáng]
This name can be translated as Smiling with tears pretending to be strong It indicates someone who ...
眼泪都在眼微笑都在泪
[yăn lèi dōu zài yăn wēi xiào dōu zài lèi]
The phrase suggests ‘ tears fill the eyes while smiles hide in the tears ’ It conveys deep emotions ...
用笑来伪装我掉下的眼泪
[yòng xiào lái wĕi zhuāng wŏ diào xià de yăn lèi]
Describing someone who hides tears of pain or sorrow with a smile reflecting a person trying to appear ...
逞能露笑
[chĕng néng lù xiào]
Showing Off with a Smile describes a character who might pretend to be brave or strong while actually ...
微笑是那么虚伪
[wēi xiào shì nèi me xū wĕi]
This name translates to ‘ smiling falsely ’ or forcing a smile expressing feelings of insincerity ...
明明很想哭还要裂嘴笑
[míng míng hĕn xiăng kū hái yào liè zuĭ xiào]
Crying but having to put on a big smile expresses the pain of concealing true feelings and putting ...
我没哭只是眼泪流了下来
[wŏ méi kū zhĭ shì yăn lèi liú le xià lái]
This name reflects a situation where someone pretends theyre not crying even though tears are streaming ...