Understand Chinese Nickname
还以为
[hái yĭ wéi]
Simply put, it expresses disappointment or misunderstanding—like 'I thought otherwise'—implying the gap between expectation and reality. This might express a sense of surprise or revelation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我以为你舍不得让我哭
[wŏ yĭ wéi nĭ shè bù dé ràng wŏ kū]
This expresses feelings of surprise and pain It means that the person expected the other to cherish ...
那只是我以为
[nèi zhĭ shì wŏ yĭ wéi]
It means Thats just what I thought It indicates disappointment or disillusionment possibly after ...
原本的原本我以为
[yuán bĕn de yuán bĕn wŏ yĭ wéi]
Expresses disappointment ; I thought originally indicating expectations have not met reality ...
我以为终究只是我以为
[wŏ yĭ wéi zhōng jiū zhĭ shì wŏ yĭ wéi]
This conveys profound disappointment — thinking something true only for it to end up being just ...
我以为能走到最后现在才知只是以为
[wŏ yĭ wéi néng zŏu dào zuì hòu xiàn zài cái zhī zhĭ shì yĭ wéi]
I Thought We Would Walk to the End But Now I Know It Was Just My Assumption speaks about disappointment ...
会失落
[huì shī luò]
It directly means will be disappointed and reflects anticipation of emotional disappointment ...
有一种失望叫我以为
[yŏu yī zhŏng shī wàng jiào wŏ yĭ wéi]
A Kind of Disappointment Called “ I Thought ” Expresses feelings of letdown or disillusionment ...
等不来的期待
[dĕng bù lái de qī dài]
Translated as An Expectation That Never Came True it reflects disappointment from longheld expectations ...
这个世界和我想的不太一样
[zhè gè shì jiè hé wŏ xiăng de bù tài yī yàng]
The phrase translates to This world is not exactly as I thought This expresses disappointment or ...