-
我念的是一片没有蓝色的海
[wŏ niàn de shì yī piàn méi yŏu lán sè de hăi]
Expressing a profound yearning or memory for something that feels distant and perhaps idealized ...
-
若海未蓝
[ruò hăi wèi lán]
If the sea isnt blue yet a somewhat poetic or whimsical expression that can imply a desire for change ...
-
海不再蓝人不再爱
[hăi bù zài lán rén bù zài ài]
A poetic statement saying the sea no longer blue means people dont fall in love anymore This conveys ...
-
我把海都哭蓝了你还不来
[wŏ bă hăi dōu kū lán le nĭ hái bù lái]
I Have Cried so Much the Sea Has Turned Blue But You Haven ’ t Come Yet : It symbolizes profound sadness ...
-
你的海从来不为我蓝
[nĭ de hăi cóng lái bù wéi wŏ lán]
Your Sea Has Never Turned Blue for Me implies that the user feels neglected or unappreciated by someone ...
-
蔚蓝海你未蓝
[yù lán hăi nĭ wèi lán]
Blue Sea Youre Not Blue It sounds poetic but implies an unfulfilled promise or an unrealistic expectation ...
-
海依然蓝你却离我千里呵
[hăi yī rán lán nĭ què lí wŏ qiān lĭ hē]
Translated loosely as though the sea is still blue yet you are a thousand miles away from me It evokes ...
-
海会蓝
[hăi huì lán]
The sea turns blue expressing a pure or idealistic longing It could also mean looking forward to something ...
-
海不会不蓝你会不在
[hăi bù huì bù lán nĭ huì bù zài]
The sea cannot be anything but blue ; you are no longer here By likening the presence or constancy ...