Understand Chinese Nickname
还需要说再见吗
[hái xū yào shuō zài jiàn ma]
Reflecting a sentiment that when a parting comes naturally (like at the end of something unavoidable), do formal farewells (such as 'goodbye') have any more significance?
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
长诀
[zhăng jué]
The word refers to a solemn farewell or final parting This may symbolize coming terms with farewells ...
最后告别
[zuì hòu gào bié]
Final Farewell it signifies a final parting possibly implying the end of something a relationship ...
通离别
[tōng lí bié]
Thorough Farewell Expressing a sense of farewell whether its due to parting ways a temporary absence ...
再见或再也不见
[zài jiàn huò zài yĕ bù jiàn]
Reflects an ambiguous sentiment towards parting A parting may just simply mean farewell for a brief ...
诀别之间
[jué bié zhī jiān]
A farewell moment signifies parting or leaving behind someone or someplace definitively highlighting ...
诉别
[sù bié]
This term refers to conveying parting or farewells emphasizing moments of goodbye that carry emotional ...
还再见
[hái zài jiàn]
And Then Farewell indicates the finality of another parting after perhaps several others ; it is ...
此去一别
[cĭ qù yī bié]
此去一别 translates as Parting From Hereafter it has a poignant sense about farewells possibly ...
认真离别
[rèn zhēn lí bié]
A serious goodbye implying a significant farewell moment in ones life often reflecting on emotional ...