过往云烟便成南柯一梦是梦终醒何必纠缠不放
[guò wăng yún yān biàn chéng nán kē yī mèng shì mèng zhōng xĭng hé bì jiū chán bù fàng]
Reflects a view on life's transient moments and past events fading into memories like morning mist; everything comes to an end, and clinging onto it becomes futile. 'South柯柯(Ko) dream' refers to an old Chinese idiom indicating ephemeral happiness or achievements which turned out worthless in retrospect.