Understand Chinese Nickname
怪我太粘人所以你不喜
[guài wŏ tài zhān rén suŏ yĭ nĭ bù xĭ]
This means 'Blame me for clinging so you do not like me'. A rather melancholy net name suggesting that because of one's own clingy nature, one loses the love from the important other side.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我爱的太卑微
[guài wŏ ài de tài bēi wēi]
Translated as Blame me for loving too humbly this name conveys a sense of selfdeprecation or sorrow ...
恨你有情像无情恨我糊涂常迷路
[hèn nĭ yŏu qíng xiàng wú qíng hèn wŏ hú tú cháng mí lù]
The name expresses a mixed and conflicted feeling towards someone It suggests that I hate you for ...
怪我对你太过温柔怪我太过放荡不羁
[guài wŏ duì nĭ tài guò wēn róu guài wŏ tài guò fàng dàng bù jī]
Blame me for being too tender to you blame me for being too freespiritedwild The dual meanings contained ...
怪我用情太深让你无路可逃
[guài wŏ yòng qíng tài shēn ràng nĭ wú lù kĕ táo]
Blame Me for Being So Into Love That Makes No Way Out for You In the context of relationships and romantic ...
我喜欢的他没那么喜欢我
[wŏ xĭ huān de tā méi nèi me xĭ huān wŏ]
This name translates to The one I like doesnt love me as much It reflects a sad or heartbroken feeling ...
怪我不善言辞却爱你好深
[guài wŏ bù shàn yán cí què ài nĭ hăo shēn]
The name translates to Blame me for being poor at words but loving you so deeply It expresses the frustration ...
只是我的薄情
[zhĭ shì wŏ de bó qíng]
This name translates to Only My Cruelty It reflects someone who acknowledges their own detachment ...
怪我永远难得被爱
[guài wŏ yŏng yuăn nán dé bèi ài]
Blame me for being seldom loved The name suggests a feeling of selfcriticism or blame over ones struggle ...
怪我太烂你不爱
[guài wŏ tài làn nĭ bù ài]
The nickname literally translates to Blame me for being too lousy you dont love This implies feelings ...