Understand Chinese Nickname
怪我没有看破你的谎言
[guài wŏ méi yŏu kàn pò nĭ de huăng yán]
'Blame me for not seeing through your lies'. Expresses self-recrimination for failing to realize that someone's words or actions were deceitful, often used with a mix of regret and sarcasm.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
自欺欺人的是我
[zì qī qī rén de shì wŏ]
I am the one who deceives myself It conveys a feeling of selfblame and guilt for pretending or lying ...
是我自作多情是我自作自受
[shì wŏ zì zuò duō qíng shì wŏ zì zuò zì shòu]
Expresses Its my own fault for being selfabsorbed This implies a regretful sentiment for actions ...
怪我瞎看不出你假
[guài wŏ xiā kàn bù chū nĭ jiă]
Blame Me for Not Recognizing Your Lies Suggests cynicism or frustration towards others possibly ...
怪我说谎
[guài wŏ shuō huăng]
Simply meaning blame me for lying this username could reflect regret or selfawareness of one ’ s ...
归咎于我
[guī jiù yú wŏ]
Blame Lies With Me : Conveys taking responsibility for a situation or acknowledging guilt possibly ...
怪自己活该
[guài zì jĭ huó gāi]
Translating literally as blame myself for what I deserve it expresses selfrecrimination often ...
怪我眼瞎看错人
[guài wŏ yăn xiā kàn cuò rén]
Blame me for misjudging the wrong person is a regretful statement indicating disappointment and ...
怪我不珍惜你
[guài wŏ bù zhēn xī nĭ]
Blame Me for Not Cherishing You indicates remorse or selfreflection over lost love or opportunities ...
我怪我自己
[wŏ guài wŏ zì jĭ]
Means I blame myself It reflects on feelings of selfguilt and remorse for possibly past actions or ...