Understand Chinese Nickname
怪我过分的着迷怪妳过分的美丽
[guài wŏ guò fēn de zhe mí guài năi guò fēn de mĕi lì]
'Blame me for being overly infatuated and blame you for being excessively beautiful'. Emphasizes the intensity of mutual attractions, attributing responsibility to both parties.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪你过分美丽怪我万分着迷
[guài nĭ guò fēn mĕi lì guài wŏ wàn fēn zhe mí]
Blame You for Being Excessively Beautiful Blame Me for Being Intensely Enchanted Its about admiring ...
怪你太美丽怪我太着迷
[guài nĭ tài mĕi lì guài wŏ tài zhe mí]
Blaming you for being too beautiful and me for being too captivated This expresses that because of ...
怪你过份美丽怪我过份着迷
[guài nĭ guò fèn mĕi lì guài wŏ guò fèn zhe mí]
Translating to Blame you for being too beautiful blame me for being excessively captivated its filled ...
只怪自己自作多情
[zhĭ guài zì jĭ zì zuò duō qíng]
Blame myself for being too infatuated suggests selfblame and regret for having been overly affectionate ...
怪你过分美丽怪我过分着迷V
[guài nĭ guò fēn mĕi lì guài wŏ guò fēn zhe mí v]
Blame you for being too beautiful and me for being too infatuated expresses both selfreflection ...
怪你过分美丽怪我过分痴迷
[guài nĭ guò fēn mĕi lì guài wŏ guò fēn chī mí]
This name Blaming you for being overly beautiful Blaming myself for being excessively infatuated ...
怪我过于美丽
[guài wŏ guò yú mĕi lì]
Blame Me for Being Too Beautiful plays on vanity or selfawareness of beauty It can imply sarcasm confidence ...
怪我太专情怪我太痴心
[guài wŏ tài zhuān qíng guài wŏ tài chī xīn]
Blame me for being too dedicated blame me for being too infatuated This expresses frustration with ...
怪你过分美丽怪你过分吸引
[guài nĭ guò fēn mĕi lì guài nĭ guò fēn xī yĭn]
Blame You for Being Too Beautiful Blame You for Being Excessively Attractive describes admiration ...