-
原来是我想太多
[yuán lái shì wŏ xiăng tài duō]
The direct translation of this name would be turns out I overthink reflecting that the owner tends ...
-
想的太多毁了自己
[xiăng de tài duō huĭ le zì jĭ]
Overthinking Ruins Me speaks to the tendency of some individuals to dwell excessively on their thoughts ...
-
我胡思乱想是因为在乎你
[wŏ hú sī luàn xiăng shì yīn wéi zài hū nĭ]
I overthink because I care about you It reflects deep thoughts or excessive contemplation about ...
-
何苦多想
[hé kŭ duō xiăng]
Why Overthink is an expression suggesting that unnecessary deep thoughts may bring about worries ...
-
怪我瞎想
[guài wŏ xiā xiăng]
Blame me for overthinking It reflects the users selfdeprecating attitude toward their own excessive ...
-
思绪来回拉扯
[sī xù lái huí lā chĕ]
Thoughts Swinging Back and Forth This represents the internal struggle or indecision showing that ...
-
只是在乎才乱想
[zhĭ shì zài hū cái luàn xiăng]
It translates to overthinking only comes from genuinely caring The owner may suggest a tendency ...
-
想太多了吧
[xiăng tài duō le ba]
Simply put it means Youre overthinking The user may want to convey they are prone to contemplation ...
-
想多了
[xiăng duō le]
This phrase means overthinking The user might be reflecting on a habit of thinking too much or worrying ...