Understand Chinese Nickname
怪我不善言辞爱胡闹
[guài wŏ bù shàn yán cí ài hú nào]
Translates as 'Blame me for being poor at talking but fond of mischief'. It conveys the idea of accepting fault for lacking communication skills while embracing an impish and somewhat unruly nature.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我没看清
[guài wŏ méi kàn qīng]
It translates to blame me for not seeing clearly suggesting a regretful realization that the speaker ...
怪我太尖酸刻薄总让你为难怪我太体贴宽容总让你撒娇
[guài wŏ tài jiān suān kè bó zŏng ràng nĭ wéi nán guài wŏ tài tĭ tiē kuān róng zŏng ràng nĭ sā jiāo]
The phrase means Blame me for being too sarcastic and harsh making you misunderstand ; Blame me for ...
怪只怪他不懂你的好
[guài zhĭ guài tā bù dŏng nĭ de hăo]
It translates to Blame him only for not understanding your good qualities It expresses frustration ...
怪我活得难堪
[guài wŏ huó dé nán kān]
It translates to Blame me for living embarrassingly which could mean blaming oneself for an awkward ...
碍你厌
[ài nĭ yàn]
Translating to Hinders your disgust or annoyance It might describe oneself being troublesome or ...
怪我不善言辞
[guài wŏ bù shàn yán cí]
This translates to Blame me for not being articulate It reflects someone who acknowledges their ...
怪我并不懂
[guài wŏ bìng bù dŏng]
Translates into Blame Me for Not Understanding signifying a feeling of selfreproach or frustration ...
怪我太能闹
[guài wŏ tài néng nào]
It translates as blame me for being too noisy which sounds like selfdeprecation in casual English ...
嫌我吵怪我闹
[xián wŏ chăo guài wŏ nào]
It translates as blame me for being noisy and troublesome It reflects feelings of guilt or resignation ...