Understand Chinese Nickname
怪你过分美丽怪我过分着迷
[guài nĭ guò fēn mĕi lì guài wŏ guò fēn zhe mí]
Suggests mutual blame—being captivated by someone excessively beautiful while acknowledging the excessive attraction or infatuation of oneself.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我过分着迷怪你过分美丽
[guài wŏ guò fēn zhe mí guài nĭ guò fēn mĕi lì]
It ’ s a humorous yet affectionate selfblame for being overly captivated blaming the other persons ...
怪你过分美丽怪我万分着迷
[guài nĭ guò fēn mĕi lì guài wŏ wàn fēn zhe mí]
Blame You for Being Excessively Beautiful Blame Me for Being Intensely Enchanted Its about admiring ...
怪我过分着迷怪我过分美丽
[guài wŏ guò fēn zhe mí guài wŏ guò fēn mĕi lì]
This can be interpreted as an irony about falling too deep in something or love Blaming me for loving ...
怪他过分帅气怪她过分美丽
[guài tā guò fēn shuài qì guài tā guò fēn mĕi lì]
Blaming fate for someone being too handsome and another too beautiful it conveys admiration and ...
怪你太过耀眼
[guài nĭ tài guò yào yăn]
Blame you for being too dazzling could refer to admiring but feeling distant from someones outstanding ...
怪你过分美丽怪我过分着迷V
[guài nĭ guò fēn mĕi lì guài wŏ guò fēn zhe mí v]
Blame you for being too beautiful and me for being too infatuated expresses both selfreflection ...
怪你过分美丽怪我过分痴迷
[guài nĭ guò fēn mĕi lì guài wŏ guò fēn chī mí]
This name Blaming you for being overly beautiful Blaming myself for being excessively infatuated ...
怪你太美
[guài nĭ tài mĕi]
Blaming for being too beautiful highlighting frustration over unattainability due to someonesomethings ...
怪你过分美丽怪你过分吸引
[guài nĭ guò fēn mĕi lì guài nĭ guò fēn xī yĭn]
Blame You for Being Too Beautiful Blame You for Being Excessively Attractive describes admiration ...