Understand Chinese Nickname
孤止辞栀骨辞
[gū zhĭ cí zhī gú cí]
It’s composed from Chinese ancient style poetry, roughly can be interpreted as 'Lonely, Stop, Words for Departure, White-Flowered Gardenia Words for Farewell'. It conveys a sense of loneliness, farewell and melancholy
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
离别诗句
[lí bié shī jù]
Farewell poetry highlights themes of farewell separation or departure expressed through verse ...
辞花枕雨
[cí huā zhĕn yŭ]
Combines the imagery of farewell flower pillow rain This poetic term likely depicts the romantic ...
转身留下一抹落寞
[zhuăn shēn liú xià yī mŏ luò mò]
Literally translated to turning around and leaving behind a trace of loneliness It paints a scene ...
一曲离心碎唱尽满城空
[yī qŭ lí xīn suì chàng jĭn măn chéng kōng]
One Heartbroken Tune Singing of the Lonely City suggests someone deeply sorrowful perhaps from ...
落英缤纷你已不在
[luò yīng bīn fēn nĭ yĭ bù zài]
Derived from classical Chinese poetry where falling flower petals depict desolation Paired with ...
莫失莫恋
[mò shī mò liàn]
Derived from Chinese classic poetry It means do not lose the other and no further entanglement expressing ...
歌阑
[gē lán]
In ancient China this word means the end of singing a song Now it is often used in poems or lyrics and ...
雨打梨花深闭门
[yŭ dă lí huā shēn bì mén]
Originating from classical Chinese poetry this idiom paints a poetic image of solitude where rain ...
细雨遥上为君浅唱离殇
[xì yŭ yáo shàng wéi jūn qiăn chàng lí shāng]
In classical Chinese poetry and lyrics style it roughly means I am singing a sorrowful farewell song ...