-
装坚强
[zhuāng jiān qiáng]
Translates directly to Pretending to be strong Used to denote putting up a brave face despite feeling ...
-
故装坚强
[gù zhuāng jiān qiáng]
It literally means pretending to be strong This could imply someone who is trying hard to put on a brave ...
-
习惯对自己强颜欢笑
[xí guàn duì zì jĭ qiáng yán huān xiào]
This can be interpreted as Accustomed to putting on a brave face It describes someone who has become ...
-
坚强从来都是故意故意假装着不在意
[jiān qiáng cóng lái dōu shì gù yì gù yì jiă zhuāng zhe bù zài yì]
Means that being tough is just pretending all along trying hard to hide true feelings of vulnerability ...
-
不算勇敢
[bù suàn yŏng găn]
This phrase suggests someone not necessarily claiming bravery or courage but accepting their timidity ...
-
逞强迁强
[chĕng qiáng qiān qiáng]
Literally forcing oneself to be strong and stubborn this refers to someone who insists on appearing ...
-
逞强硬撑
[chĕng qiáng yìng chēng]
It means showing toughness or forcing a strong exterior This suggests a persona of putting up a brave ...
-
何必假装坚强
[hé bì jiă zhuāng jiān qiáng]
Why bother pretending to be strong This name reflects an emotional struggle where someone feels ...
-
心狠站的稳
[xīn hĕn zhàn de wĕn]
This suggests being ruthless or coldhearted as a way of surviving or standing firm in life It signifies ...