故人以南歌未央小城以北夜微凉
[gù rén yĭ nán gē wèi yāng xiăo chéng yĭ bĕi yè wēi liáng]
Translating roughly to 'South of the past acquaintance singing while unfinished, North of the small town nights slightly cool'. It evokes a scene with poetic imagery involving a friend from the past, unfinished music, a small town and a chilly night, all reflecting on past events or relationships.