Understand Chinese Nickname
姑娘我为你死你却为她亡
[gū niáng wŏ wéi nĭ sĭ nĭ què wéi tā wáng]
'Girl, I died for you, but you gave your all for her'. This expresses deep pain and disappointment where someone has loved someone who then chose another person, showing heartbreak or betrayal.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你给她外套却忘了我
[nĭ jĭ tā wài tào què wàng le wŏ]
You gave her your coat but forgot about me symbolizes a feeling of abandonment expressing pain when ...
你抛弃我然后选择她
[nĭ pāo qì wŏ rán hòu xuăn zé tā]
Translated as You left me for her this conveys disappointment and heartbreak The user expresses ...
别再为她流泪好吗
[bié zài wéi tā liú lèi hăo ma]
Please dont cry for her anymore conveys heartbreak over a lost love and asking oneself or another ...
你那么爱她却忘了我会受伤
[nĭ nèi me ài tā què wàng le wŏ huì shòu shāng]
You loved her so much but forgot that I would be hurt A poignant expression revealing emotional pain ...
你抛弃了我爱上了她
[nĭ pāo qì le wŏ ài shàng le tā]
This name translates as You left me for her This conveys feelings of abandonment and heartbreak after ...
你选择了她
[nĭ xuăn zé le tā]
You Chose Her implies a story of a heartbreak where someone is feeling sorrow or resignation because ...
你把我抛下牵起了她的手
[nĭ bă wŏ pāo xià qiān qĭ le tā de shŏu]
Suggests you left me for her holding her hand It illustrates feelings of abandonment and witnessing ...