-
等不到了
[dĕng bù dào le]
Cant wait anymore Reflects impatience and resignation about someone or something not coming even ...
-
终归要走无力挽留
[zhōng guī yào zŏu wú lì wăn liú]
Means eventually has to leave without being stopped Portrays the sentiment around inevitable departures ...
-
希望久了也会累
[xī wàng jiŭ le yĕ huì lĕi]
Hope will eventually grow tired This indicates the resignation and frustration one feels when continuously ...
-
不会等太久
[bù huì dĕng tài jiŭ]
The phrase means wont wait too long One can assume this online name implies impatience toward something ...
-
等风飘远
[dĕng fēng piāo yuăn]
Waiting for the Wind to Carry Away suggests waiting patiently as things naturally drift away or move ...
-
等不出结果
[dĕng bù chū jié guŏ]
It translates to waiting with no result This conveys frustration from waiting indefinitely for ...
-
该走的都会走
[gāi zŏu de dōu huì zŏu]
This name suggests a sense of resignation or acceptance The user believes that all things and people ...
-
待我失无所失
[dài wŏ shī wú suŏ shī]
Roughly means wait until I have nothing left to lose This conveys a feeling of desperation and resignation ...
-
两秒归休
[liăng miăo guī xiū]
Suggesting only needing two seconds to decide something big such as retiring It conveys impatience ...