隔岸观火救不了我坐船过岸带你远走
[gé àn guān huŏ jiù bù le wŏ zuò chuán guò àn dài nĭ yuăn zŏu]
The English interpretation of this Chinese idiom is similar to 'standing by the river watching somebody else on fire and not being saved unless crossing it on a boat to get far away with you.' This suggests an indifferent attitude towards someone else's suffering or conflict and choosing self-interest or escape instead, while hoping to have a safe and peaceful place with another special person.