-
过不几面
[guò bù jĭ miàn]
This name implies Meeting for just a few times and not seeing each other for long expressing the regret ...
-
认识你我瞎了眼
[rèn shī nĭ wŏ xiā le yăn]
This phrase means Getting to know you made me blind sarcastically indicating regret in having met ...
-
你说是我们相见恨晚我说你为爱不够勇敢
[nĭ shuō shì wŏ men xiāng jiàn hèn wăn wŏ shuō nĭ wéi ài bù gòu yŏng găn]
This roughly translates to You say we regret not meeting sooner ; I say youre not brave enough for ...
-
我宁愿不认识你
[wŏ níng yuàn bù rèn shī nĭ]
I ’ d rather have never met you A raw expression of regret over having encountered a certain individual ...
-
此生不遇
[cĭ shēng bù yù]
Literally meaning not meet in this life which implies the regret over never getting to be acquainted ...
-
如果能重来我选择不认识你
[rú guŏ néng zhòng lái wŏ xuăn zé bù rèn shī nĭ]
This sentiment of If given a second chance Id choose not to know you expresses regret about knowing ...
-
终不遇她
[zhōng bù yù tā]
Means ‘ Never Met Her ’ It conveys deep regret and missing someone implying that there are always ...
-
相见恨晚再见却难
[xiāng jiàn hèn wăn zài jiàn què nán]
It describes that after meeting someone with whom you feel deep regret for having met so late its hard ...
-
知你不够
[zhī nĭ bù gòu]
It translates as Not Knowing You Enough This might reflect feelings of longing or regret about a relationship ...