Understand Chinese Nickname
敷衍着爱
[fū yăn zhe ài]
Interpreted as 'Perfunctory Love,' it portrays a person who engages with love or relationships half-heartedly, not investing genuine emotions but rather treating affection in a careless or indifferent manner.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
恰到好处的喜欢
[qià dào hăo chŭ de xĭ huān]
This translates as a moderate measured affectionate love — not too little not too much Someone who ...
不自多情
[bù zì duō qíng]
This phrase means Not Selfindulgent in Love It suggests an aloof or reserved attitude towards romantic ...
喜欢你不是一时兴趣
[xĭ huān nĭ bù shì yī shí xīng qù]
Expresses the depth and constancy of affection The person wants to convey that their feelings run ...
我的傻瓜我来疼我的笨蛋我来爱
[wŏ de shă guā wŏ lái téng wŏ de bèn dàn wŏ lái ài]
Reflects affection through endearing terms like My fool My sweetie It signifies unconditional ...
我爱你不过只是敷衍
[wŏ ài nĭ bù guò zhĭ shì fū yăn]
Means I love you but its only perfunctory Expresses a somewhat hypocritical insincere or casual ...
我爱你纯属无奈
[wŏ ài nĭ chún shŭ wú nài]
I love you out of sheer helplessness Expresses the sentiment of having affection not entirely due ...
敷衍的爱
[fū yăn de ài]
Perfunctory Love or Love done halfheartedly implies doing something insincerely and lacking dedication ...
不痛不痒的爱情
[bù tòng bù yăng de ài qíng]
Love That Feels Neither Hurting Nor Tickling A description of a dull and unmemorable relationship ...
用情几分
[yòng qíng jĭ fēn]
It reflects how much emotion the person is willing to invest in love implying a careful and measured ...