Understand Chinese Nickname
放手祝他幸福可能吗
[fàng shŏu zhù tā xìng fú kĕ néng ma]
Translated as 'Is it possible to let go and wish him happiness?', this conveys a sentiment where a person wonders if they can end a relationship amicably and wish their ex well.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
o伱要幸福
[o nĭ yào xìng fú]
Translating to oh you want happiness or perhaps closer to wishing someone be happy It carries the ...
我只能祝你们幸福
[wŏ zhĭ néng zhù nĭ men xìng fú]
Translates directly to I can only wish you happiness indicating resigned acceptance towards others ...
愿你幸福
[yuàn nĭ xìng fú]
It translates to I wish you happiness Expresses wellwishing to a specific individual or people indicating ...
放你走放你性福
[fàng nĭ zŏu fàng nĭ xìng fú]
Literal translation would be Let You Go Let You Be Happy suggesting letting go of a loved one or a burden ...
余生各欢
[yú shēng gè huān]
Translating as each happy in the rest of our lives this suggests mutual wellwishing for joy postseparation ...
愿你心安悦我心愿
[yuàn nĭ xīn ān yuè wŏ xīn yuàn]
Translating to Wishing You Peace That Fulfill My Wishes this indicates hope that another person ...
愿时光安好你我不在拥抱
[yuàn shí guāng ān hăo nĭ wŏ bù zài yōng bào]
Translates into Wish For Peaceful Time Without Our Embraces suggesting a wistful reflection on ...
愿没有了我的你随遇而安
[yuàn méi yŏu le wŏ de nĭ suí yù ér ān]
This translates to I wish you well without me implying a hopeful sentiment where the user wishes for ...
留不住的人就祝顺风
[liú bù zhù de rén jiù zhù shùn fēng]
Translated as if you can ’ t hold onto someone wish them well Conveys resignation towards parting ...