Understand Chinese Nickname
方觉泪成行
[fāng jué lèi chéng xíng]
The phrase 'Only Then Realized Tears Fell' conveys a bittersweet feeling of sudden realization accompanied by tears, reflecting regret, sorrow or nostalgia.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
眼泪掉了
[yăn lèi diào le]
Tears Fell signifies the expression or experience of sadness perhaps reflecting an emotional time ...
泪浸湿了回忆心遗失了曾经
[lèi jìn shī le huí yì xīn yí shī le céng jīng]
Expresses profound sadness and regret over past experiences where tears have soaked memories and ...
我们的眼泪在复习着过去我们的微笑在淹没着曾经
[wŏ men de yăn lèi zài fù xí zhe guò qù wŏ men de wēi xiào zài yān méi zhe céng jīng]
An elaborate phrase expressing that tears now remind the user of past sorrows and smiles have been ...
殇然泪下
[shāng rán lèi xià]
It portrays the profound sorrow and helplessness of tears falling because of a great loss or tragedy ...
跌泪
[diē lèi]
This simply means tears falling due to emotional distress often associated with deep sadness disappointment ...
泪觉不爱
[lèi jué bù ài]
Translates into Tears Reveal Disillusionment capturing the sense that the realization of lost ...
沉淀的泪
[chén diàn de lèi]
Depicts tears that fall due to deepseated emotions such as sadness or regret which have accumulated ...
泪水划过
[lèi shuĭ huà guò]
It simply describes tears falling down This could refer to a past experience of sadness or pain expressing ...
陪我到最后的只有泪
[péi wŏ dào zuì hòu de zhĭ yŏu lèi]
Expresses deep sadness and despair literally meaning that in the end only tears remain to accompany ...