Understand Chinese Nickname
繁华如梦转瞬即逝
[fán huá rú mèng zhuăn shùn jí shì]
'The Glamour is Like a Dream, Vanishing in a Blink' illustrates a feeling of impermanence. Even moments of glory are fleeting like dreams that can quickly disappear into the past.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
转眼凋谢
[zhuăn yăn diāo xiè]
Wilting in the blink of an eye It might represent how swiftly beautiful or cherished moments fade ...
繁华落尽如梦无痕
[fán huá luò jĭn rú mèng wú hén]
All glory faded dreams vanish without trace Expresses profound sentiment regarding fleeting nature ...
三千繁华如烟散
[sān qiān fán huá rú yān sàn]
Translates to All the Glamour Fades Away Like Smoke It symbolizes the fleeting nature of worldly ...
梦影残星
[mèng yĭng cán xīng]
Dreams Shadow and Fading Stars evokes a poetic atmosphere where dreams linger like shadows and fleeting ...
昙花一现仿若一梦
[tán huā yī xiàn făng ruò yī mèng]
A passing dream like a flower blooming at dusk implies fleeting beauty and temporary moments It suggests ...
浮华若梦
[fú huá ruò mèng]
Transient glamour if just a dream means all the glories seem transient as a fleeting dream to the user ...
清梦损
[qīng mèng sŭn]
Pure Dreams Dwindle Away : Connotes fading beauty and fleeting innocence as seen in the passage ...
浮华一世转瞬空
[fú huá yī shì zhuăn shùn kōng]
Fleeting Glamour in a Lifetime indicates an impermanent view of wealth and fame It means despite ...
梦醒了你也就消失了
[mèng xĭng le nĭ yĕ jiù xiāo shī le]
When the dream awakens you vanish implies that once the idealistic moment fades the cherished figure ...