-
情话不动人
[qíng huà bù dòng rén]
Literally means “ the sweet nothings do not move the heart ” It expresses indifference towards ...
-
你的柔情特么逼
[nĭ de róu qíng tè me bī]
The term combines gentle affection softness or tenderness with a profanity 特么 a vulgar expletive ...
-
别用情话恶心我
[bié yòng qíng huà è xīn wŏ]
A sarcastic statement that literally means “ dont use sweet words to disgust me ” It implies distaste ...
-
说不出的温柔
[shuō bù chū de wēn róu]
This translates to unspeakable gentleness It conveys deep tenderness or affection that cannot ...
-
恶语相加一世情话
[è yŭ xiāng jiā yī shì qíng huà]
Translating literally to ‘ harsh words being sweet nothings ’ it ’ s an oxymoronic phrase describing ...
-
碍人情话
[ài rén qíng huà]
A phrase that refers to sweet nothings or endearing words that may interfere with reality It often ...
-
模棱情话
[mó léng qíng huà]
Ambiguous endearing words It describes sweet nothings or romantic talk which might lack clear commitment ...
-
转手情话
[zhuăn shŏu qíng huà]
It refers to passing on or repeating sweet nothings or words of love to someone else It can imply insincerity ...
-
你的爱还真特么肤浅
[nĭ de ài hái zhēn tè me fū qiăn]
The phrase is a cynical or bitter comment suggesting that the love or affection given or experienced ...