-
当依赖变成习惯却再乜舍不得离开
[dāng yī lài biàn chéng xí guàn què zài miē shè bù dé lí kāi]
It translates into when dependence turns into a habit it then becomes too hard to say goodbye This ...
-
我赖你仅此而已
[wŏ lài nĭ jĭn cĭ ér yĭ]
I just depend on you This phrase expresses deep reliance or attachment to someone It suggests a significant ...
-
对你的依赖
[duì nĭ de yī lài]
Means dependence on you A straightforward expression conveying strong feelings of attachment ...
-
太依赖太移开
[tài yī lài tài yí kāi]
This indicates a paradoxical feeling : too dependent on someone yet also needing to pull away expressing ...
-
也许是种不舍的依赖
[yĕ xŭ shì zhŏng bù shè de yī lài]
It translates as Maybe Its A Reluctant Dependence expressing a bittersweet form of dependency on ...
-
绝对依赖
[jué duì yī lài]
It translates to Absolute dependence This indicates an utterly relying on others usually emotionally ...
-
依赖或不甘
[yī lài huò bù gān]
The phrase can be interpreted as Dependence Or Unwillingness These seemingly conflicting terms ...
-
所谓依靠
[suŏ wèi yī kào]
所谓依靠 can be translated as Socalled Dependence It reflects a feeling of irony or cynicism about ...
-
不懂依赖
[bù dŏng yī lài]
Translated directly its Dont Understand Dependence It expresses selfreliance and reluctance ...